ការបកប្រែសៀវភៅទ្រឹស្តីបើកបរស៊ុយអែតទៅភាសាខ្មែរ
ជួយជនអន្តោប្រវេសន៍កម្ពុជានៅស៊ុយអែតទទួលបានប័ណ្ណបើកបររបស់ពួកគេដោយការបកប្រែសៀវភៅទ្រឹស្តីបើកបរស៊ុយអែត (Körkortsboken) ទៅភាសាខ្មែរ។
ហេតុអ្វីវាមានសារៈសំខាន់
ការទទួលបានប័ណ្ណបើកបរក្នុងប្រទេសស៊ុយអែតមានសារៈសំខាន់សម្រាប់ការងារ និងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ ប៉ុន្តែរបាំងភាសាធ្វើឱ្យវាលំបាកណាស់សម្រាប់កម្ពុជាជាច្រើននាក់ក្នុងការរៀន និងប្រឡងជាប់ការប្រឡងទ្រឹស្តី។ គម្រោងបកប្រែស្ម័គ្រចិត្តនេះមានគោលបំណងធ្វើឱ្យទ្រឹស្តីបើកបរអាចចូលប្រើបានជាភាសាខ្មែរ។
អ្វីដែលយើងកំពុងបកប្រែ
សៀវភៅទ្រឹស្តីបើកបរស៊ុយអែតពេញលេញ ដែលគ្របដណ្តប់: - ច្បាប់ និងបទប្បញ្ញត្តិចរាចរណ៍ - សញ្ញាចរាចរណ៍ និងអត្ថន័យរបស់វា - ការអនុវត្តបើកបរសុវត្ថិភាព - ការបើកបរបរិស្ថាន - ការផ្តល់ជំនួយបឋម
របៀបដែលអ្នកអាចជួយ
យើងត្រូវការអ្នកស្ម័គ្រចិត្តដែលមាន: - ជំនាញភាសាស៊ុយអែត និងខ្មែរខ្លាំង (ពូកែភាសាពីរ) - បទពិសោធន៍បកប្រែ (មានប្រយោជន៍ ប៉ុន្តែមិនចាំបាច់) - ការប្តេជ្ញាចិត្តពេលវេលា នៃពីរបីម៉ោងក្នុងមួយសប្តាហ៍ - ចិត្តសង្ឃឹម ក្នុងការជួយសហគមន៍របស់យើង
មិនត្រូវការវិញ្ញាបនប័ត្រវិជ្ជាជីវៈទេ - គ្រាន់តែការប្តេជ្ញាចិត្ត និងជំនាញភាសា!
ដំណើរការគម្រោង
យើងកំពុងរៀបចំអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត និងបែងចែកសៀវភៅទៅជាផ្នែកដែលអាចគ្រប់គ្រងបាន។ អ្នកស្ម័គ្រចិត្តនីមួយៗនឹងបកប្រែជំពូកដែលបានចាត់តាំង ហើយសមាជិកដែលមានបទពិសោធន៍នឹងពិនិត្យការបកប្រែសម្រាប់ភាពត្រឹមត្រូវ។
ចូលរួមជាមួយយើងក្នុងការធ្វើឱ្យប័ណ្ណបើកបរអាចចូលប្រើបានសម្រាប់សហគមន៍របស់យើង!
